Жиронкина Ю._перевод с английского

 

Сердце Арья праджняпарамиты
На санскрите: “Бхагавати праджняпарамита хридая”.


Такую речь я слышал. Однажды Бхагаван пребывал в Раджагрихе на горе Гридхакута вместе с великой общиной монахов и великой общиной бодхисаттв. В то время Бхагаван погрузился в самадхи перечисления дхарм, именуемое “проявленность глубины”. В то же самое время бодхисаттва-махасаттва арья Авалокитешвара, исследуя практику глубокой праджняпарамиты, узрел, что и пять скандх пусты от самобытия.
Тогда [вдохновляемый] силой Будды достопочтенный Шарипутра обратился к бодхисаттве-махасаттве арья Авалокитешваре с таким вопросом:
“Если благородные сыновья или благородные дочери желают приступить к практике глубокой праджняпарамиты, как им следует [ее] изучать?” Так [он] вопрошал.
И бодхисаттва-махасаттва арья Авалокитешвара ответил достопочтенному Сыну Шарадвати такими словами: “Шарипутра, те благородные сыновья или благородные дочери, что желают практиковать практику глубокой праджняпарамиты, должны ясно узреть, что и эти пять скандх пусты от самобытия - это следует им всецело увидеть.
Форма есть пустота, пустота есть форма. Пустота не отлична от формы, а форма не отлична от пустоты. Также пусты и чувства, и понятия, и формирующие факторы, и сознание.
Шарипутра, таким образом, все дхармы пусты: не имеют характеристик, не рождены, не прекращаемы; не загрязнены, не очищены; не ущербны и не полны.
Шарипутра, поэтому в пустоте нет формы, нет чувств, нет понятий, нет формирующих факторов, нет сознания. Нет глаза, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума; нет [видимой] формы, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхарм; нет начиная с элемента “глаз” до элемента “ум”, и нет также до элемента “ментальное сознание”. Нет неведения, нет исчезновения неведения и далее - до [того, что] нет также старости и смерти и нет исчезновения старости
и смерти. Также нет страдания, источника, пресечения, пути; нет мудрости, нет достижения и нет недостижения.
Поэтому, Шарипутра, так как нет для бодхисаттв
достижения, [они] опираются на праджняпарамиту и пребывают в ней без загрязнений и страха в душе; полностью уйдя от превратного, они достигают края ухода от скорби. И все Будды, пребывающие в трёх временах, достигали несравненного, подлинно совершенного пробуждения, опираясь на эту глубокую праджняпарамиту.

А потому мантра праджняпарамиты, мантра великого ведения; непревзойденная мантра; мантра, равная несравненному; мантра, полностью умиротворяющая страдания, не ложна, знай же, что истинна. Мантра праджняпарамиты произносится: 
ТАДЬЯТХА: ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ
ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА.
Шарипутра, вот таким образом бодхисатвы-махасаттвы изучают глубокую праджняпарамиту”.
Затем Бхагаван, выйдя из того самадхи, выразил одобрение бодхисаттве-махасаттве арья Авалокитешваре, сказав: “Прекрасно! Прекрасно! Благородный сын! Это именно так, это именно так. Как тобою показано, так и практикуют глубокую праджняпарамиту, и Татхагаты возрадуются”.
Когда изрёк Бхагаван такую речь, то достопочтенный Шарипутра, бодхисаттва-махасаттва арья Авалокитешвара, то исполненное всех [достоинств] окружение, а также боги, люди, асуры, гандхарвы - все вместе возликовали и воздали хвалу.проповеди Бхагавана.
На этом заканчивается махаянская сутра, называемая “Бхагавати праджняпарамита хридая”.

Текст подготовлен к учениям Его Святейшества Далай-ламы в Латвии на основе перевода гелонга Тензи- на Гонпо и гелонга Тензина Чойзина с учетом переводов Сутры сердца, выполненных Туптеном Джинпой, Сергеем Хосом, Майей Малыгиной и Андреем Терентьевым.