Кожевникова М_ перевод с тибетского
Речение о самом сердце Запредельной мудрости
На санскрите: Бхагавати Праджняпарамита Хридая.
На тибетском: Чом-дэн-дэ-ма Шейраб-ки Парол-ту Чинпэ Ньингбо.
По-русски: Победное (Речение Будды) «Самое сердце Запредельной мудрости» («Сутра сердца»).
Так я слышал. Однажды
Блаженный был в Раджагрихе на горе Коршунов,
вместе с большой общиной монахов
и большой общиной Героев Пробуждения - Бодхисаттв.
И тогда Блаженный вошел в самопогружение сосредоточения
на перечислении элементов бытия (дхарм),
называемое "проявления-видимости глубокого".
И в этот миг Герой Пробуждения, Великий Герой
святой Сострадательнозрящий Владыка - Авалокитешвара
рассмотрел всеаспектно Запредельную мудрость
собственно как деяние практики глубокого
и также рассмотрел всеаспектно эти пять совокупностей
как пустые от собственного бытия.
Тогда побуждаемый силою Будды
достопочтеннейший Шарипутра
так спросил у Героя Пробужденья, Героя Великого,
святого Владыки Сострадательнозрящего:
- Тот сын рода иль дочь рода, кто хочет практиковаться
в Запредельной мудрости – деянии глубокого,
как должен тренироваться?
Так спросил – и Герой Пробуждения, Великий Герой
святой Сострадательнозрящий Владыка
достопочтенному Шарипутре так отвечал:
- Шарипутра, тот сын рода иль дочь рода,
кто хочет практиковать
деяние глубокого – Запредельную мудрость,
должен именно так рассмотреть всеаспектно:
«Ведь и эти пять совокупностей тоже пусты
от собственного бытия!»
- пусть по такому примеру
подлинно, всеаспектно рассмотрит.
Форма пуста. Пустота – форма.
Помимо формы, нет пустоты. Помимо пустоты, нету формы.
Подобно - и ощущение, и распознание-различение,
и формирующие факторы (кармы), и (первичное) сознание,
– все пусты.
Шарипутра, так же – все элементы бытия (дхармы) – пусты.
То есть – без признаков, без рождения, без прекращения,
без загрязнения, без устранения загрязнения,
без недостатка, без полноты.
Шарипутра, вот поэтому
в пустоте формы нет, ощущения нет,
распознания-различения нет, формирующих факторов – нет,
(перво)сознания – нет,
глаз – нет, ушей – нет, носа – нет, языка – нет,
тела – нет, ментальности – нет,
формы – нет, звука – нет, запаха – нет, вкуса – нет,
тактильного – нет, элементов бытия – нет.
От сферы глаза до сферы ментальности – всего нет.
И вплоть до сферы первосознания ментального
– ничего этого нет.
Неведения – нет. Уничтожения неведения нет,
и – так дальше: старости и смерти – нет.
И вплоть до уничтожения старости-смерти – нет ничего.
Тому подобно – истин страдания и происхождения,
и Прекращения, и Пути - нет.
Исконно-знания – нет, обретения - нет.
Не-обретения – тоже нет.
О, Шарипутра, вот почему
Герои Пробуждения ради не-обретения
и пребывают зависимо с опорой на Запредельную мудрость,
и, поскольку нет в их сознании препон затмевающих,
- нет и страха.
Превратное полностью преодолев,
достигают окончательного – нирваны, Преодоления-мук.
В трех временах все совершенно существующие Будды,
на Запредельную мудрость тоже так опираясь,
осуществляли непревзойденное истинное полное Пробуждение –
становились явными совершенными Буддами.
Вот почему наговор-речь Запредельной мудрости –
Великоведения речь! Непревзойденная речь!
Подобная бесподобному речь!
Все страдания без исключений
совершенно успокаивающая речь!
Поскольку в ней лжи нет, ее должно как истинную понимать.
И говорится наговор – речь Запредельной мудрости так:
Татья та -
ГАТЭ ГАТЭ ПАРАГАТЭ ПАРАСАМГАТЭ БОДХИ СВАХА
О, Шарипутра! Герой Пробуждения, Великий Герой
должен так в глубоком - Запредельной мудрости тренироваться».
Тогда Блаженный, из сосредоточения восстав,
Героя Пробуждения, Героя Великого
- святого Владыку Сострадательнозрящего
так похвалил: «Превосходно!» - и еще:
- Прекрасно! Прекрасно! О, дитя рода, это именно так!
О, дитя рода, это именно так!
Так, как ты объяснил, так и следует
в глубоком - Запредельной мудрости практиковаться.
Ведь и все Ушедшие-в-таковость тоже радуются за тебя!
Когда эти слова Блаженный изрек,
тогда достопочтеннейший Шарипутра
И Герой Пробуждения, Великий Герой
святой Сострадательнозрящий Владыка,
И все, кто были в окружении:
и боги, и люди, полубоги, едоки-запахов (гандхарвы) –
и весь мир, - возрадовались.
Хвалу воздали тому, что Блаженный изрек.
Так заканчивается махаянская сутра
"Святое Речение о Сердце Запредельной мудрости".
___________
(К чтению сутры может добавляться тантрическая практика Небесной спутницы - дакини)
Кланяюсь Владычице небесных-спутниц
- дакинь трёх миров,
Которая в святой обители Кхечари наивысшей
Силой своих способностей великих и сверхзнаний
Присматривает за практикующими, как мать за детьми:
А:КА:СА:МА:РА:ЦА: ША:ДА:РА:СА:МА:РА:Я: ПХЭТ!
тадъятха:
[ОМ] ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА.
Пусть силой истины учения о Трёх Драгоценных
Все внутренние и внешние препятствия преобразятся,
Пусть разойдутся, угаснут, совсем угаснут!
(3 хлопка в ладоши)
Пусть все вредящие Дхарме силы полностью усмирятся!
Пусть тучи восьмидесяти тысяч препятствий умиротворятся!
Пусть все проблемы и Дхарме враждебные обстоятельства устранятся,
Пусть все удовольствия в согласии с Дхармой творятся,
И пусть наступит прямо сейчас благо и совершенное счастье!
‘phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i snying po bzhugs so