Досточтимый Тенгон_перевод с тибетского

СЕРДЦЕ АРЬЯ ПРАДЖНЯПАРАМИТЫ
 
 
ГЯГАР КЕДДУ, БХАГАВАТИ ПРАДЗНАПАРАМИТА ХРИДАЯ. БОД КЕДДУ, ЧОМДЕНДЕЙ-МА ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПИ НИНГПО. 
 
На санскрите: «Бхагаватӣ Праджняапāрамитā Хридая». 
По-тибетски: «Чомдендейма Щерабки Паролту Чинпи Нингпо». 
По-русски: «Сердце Бхагавати Праджняпарамиты».

МАСАМ ДЖЁДМЕД ЩЕРАБ ПАРОЛ-ЧИН  
СОСОР РАНГРИК ЕЩЕ ЧЁД-ЮЛ-ПА МАКЕ МАГАГ НАМКИ НГОБО-НИД ДУЙСУМ ГЕЛБИ ЮМЛА ЧАКЦЕЛ-ЛО 
 
Кланяюсь Матери Победителей трёх времён – Праджняпарамите, ни речью, ни мыслью невыразимой, Нерожденной, непрекращаемой таковости пространства,    Объект практики различающесамопознающей мудрости!! 
 
ДИКЕД   ДАКГИ ТОЙПА ДУЙЧИК-НА, ЧОМДЕНДЕЙ ГЕЛПОЙ-КАБ ДЖЯРГОД ПУНГПОЙ РИЛА 
ГЕЛОН-ГИ ГЕНДУН ЧЕНПО-ДАНГ, ДЖЯНГЧУБ-СЕМПИ
ГЕНДУН ЧЕНПО-ДАНГ ТАБЧИК-ТУ ЩУК-ТЕ, ДЕЙЦЕ ЧОМДЕНДЕЙ САБМО НАНГБА ЩЕЙДЖЯ-БИ ЧОЙКИ НАМДАНГ-КИ ТИННГЕДЗИН-ЛА НЁМПАР ЩУКСО, ЯНГ ДЕЙ-ЦЕ ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА СЕМПА-ЧЕНПО ПАКПА 
ЧЕНРЕСИК ВАНЧУК ЩЕРАП-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА САБМОЙ ЧЁДПА НИДЛА НАМПАР ТАЩИНГ, ПУНГПО НГАПО ДЕДАК-ЛА-ЯНГ РАНГЩИН-КИ ТОНГПАР НАМПАР ТАО. 
 
Такую речь я слышал однажды Бхагаван пребывал в Раджагрихе на горе Гридхакута вместе с великой общиной монахов и великой общиной бодхисаттв.
В то время Бхагаван погрузился в самадхи перечня дхарм, именуемое «Глубинное видение». И в то же время бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара, созерцая практику глубинной Праджняпарамиты, узрел и пять скандх самосущностно-пустыми. 
 
ДЕНЕЙ САНГЕЙ-КИ ТУЙ, ЦЕДАНГ-ДЕНПА ЩАРИЙПУЙ 
ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА  СЕМПА-ЧЕНПО ПАКПА  ЧЕНРЕСИК    
ВАНЧУК-ЛА ДИКЕД ЧЕЙ-МЕЙ-СО, РИГКИ-БУ,       
ГАНГ-ЛА-ЛА ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА САБМОЙ ЧАДПА ЧЁДПАР ДОДПА ДЕЙ ДЖИТАР ЛАБПАР-ДЖЯ, ДЕКЕД ЧЕЙ МЕЙПА-ДАНГ. 
 
Тогда силой Будды достопочтенный Шарипутра обратился к бодхисаттве-махасаттве Арья Авалокитешваре с таким вопросом: – Как должно упражняться тем благородным сыновьям, которые желают воплощать практику глубинной 
Праджняпарамиты? – Так он вопрошал. 
 
ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА СЕМПА-ЧЕНПО  ПАКПА ЧЕНРЕСИК  
ВАНЧУК-ГИ ЦЕДАН ДЕНПА ЩАРАДУАТИЙ БУ ЛА ДИКЕД ЧЕЙ МЕЙСО, ЩАРИЙ-БУ, РИГКИ БУАМ, РИГКИ БУМО ГАНГ-ЛА-ЛА ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА СОБМОЙ ЧАДПА ЧЁДПА ДОДПАР ДЕЙ ДИТАР НАМПАР ТАБАР ДЖЯТЕ, ПУНГПО НГАПО ДЕДАК-КЯНГ, РАНГЩИН-ГИ ТОНГПАР НАМПАР ЯНГДАКПАР ДЖЕ-СУ ТАО. 
 
И бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара ответил достопочтенному Сыну Шарадвати такими словами: – Шарипутра, те благородные сыновья или благородные дочери, которые желают воплощать практику глубинной Праджняпарамиты, должны исследовать таким же образом и эти пять скандх и, следовательно, видеть их самосущностно-пустыми. 
 
ЗУК-ТОНГПАО,ТОНГПАНИД ЗУКСО, ЗУК-ЛЕЙ  
ТОНГПАНИД ЩЕН-МАИН, ТОНГПАНИД-ЛЕЙ КЯНГ ЗУК ЩЕН МАИН-НО, ДЕЩИН-ДУ ЦОРБА-ДАНГ, ДУЩЕДАНГ, ДУДЖЕД-ДАНГ,  НАМПАР ЩЕПА-НАМ ТОНГПАО,   ЩАРИЙ-БУ, ДЕТАР ЧОЙ ТАМЧЕД ТОНГПАНИД-ДЕ, ЦЕННИД МЕДПА, МА-КЕЙПА, МА-ГАКПА, ДИМА МЕДПА, ДИМА-ДАНГ ДРАЛБА [МЕДПА], ДРИБА МЕДПА, ГАНГБА МЕДПАО. 
 
Форма – пустота, пустотность – форма. Пустотность не отлична от формы, а форма не отлична от пустотности. Также пусты и чувство, и понятие, и созидатель, и сознание. Шарипутра, таким образом, все дхармы пусты –  не имеют характеристик, не рождены и  не прекращаемы, не загрязнены и [не] очищены, не ущербны и не полны. 
 
ЩАРИЙ-БУ,     ДЕТА-БЕЙНА     ТОНГПАНИД-ЛА     ЗУК-МЕД, 
ЦОРПА-МЕД, ДУЩЕ-МЕД ДУДЖЕД-НАМ-МЕД,    НАМПАРЩЕПА-МЕД,    МИГ-МЕД, НАБА-МЕД, НА-МЕД, ЧЕ-МЕД, ЛЮ-МЕД,     ИД-МЕД,       ЗУК-МЕД, ДА-МЕД,     ДИ-МЕД, РО-МЕД,          РЕКДЖЯ-МЕД,     ЧОЙ-МЕД-ДО,     МИГГИ-КАМ МЕДПА-НЕЙ  ИДКИ-КАМ-МЕД,      ИДКИ-НАМПАР-ЩЕПИ КАМ-КИ БАРДУ ЯНГ МЕД-ДО,  МАРИГПА-МЕД,  МАРИГПА СЕДПА МЕДПА-НЕЙ ГАЩИ-МЕД, ГАЩИ СЕДПИ БАРДУ 
ЯНГ     МЕД-ДО,     ДЕЩИН-ДУ     ДУКНГЕЛБА-ДАНГ,    
КУНДЖЮНГБА-ДАНГ, ГОКПА-ДАНГ,   ЛАМ-МЕД,     
ЕЩЕ-МЕД,      ТОБПА-МЕД,     МАТОБПА-ЯНГ МЕДО. 
 
Шарипутра, поэтому в пустотности нет формы, нет чувства, нет понятия, нет созидателей, нет сознания; нет глаза, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума; нет видимой формы, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхарм; нет элементов, начиная с элемента глаза до элемента ума и до элемента     сознания     ума.     Нет     неведения,     нет прекращения неведения и далее – до того, что нет также старости-смерти и нет прекращения старостисмерти. Также нет страдания, источника, пресечения, пути; нет мудрости, нет обретения и нет необретения. 
 
ЩАРИЙ-БУ,     ДЕТА-БЕЙНА     ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА-НАМ   
ТОБПА  
МЕДПИ-ЧИР,   ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА-ЛА ТЕНЧИНГ 
НЕЙТЕ     СЕМЛА     ДИБПА     МЕДПЕЙ     ТАКПА     МЕДДЕ,        
ЧИНЧИЛОК-ЛЕЙ ЩИНТУ ДЕЙНЕЙ,    НЯНГАН-ЛЕЙ   
ДЕЙПИ      ТАР-ЧИНТО,          ДУЙСУМ-ДУ НАМПАР    
ЩУКПИ        САНГЕЙ       ТАМЧЕД-КЯНГ    ЩЕРАП-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА-ЛА ТЕННЕЙ,     ЛАНА-МЕДПА ЯНГДАКПАР ДЗОКПИ ДЖЯНГЧУБ-ТУ НГОНПАР ДЗОКПАР САНГЕЙ-СО. 
 
Поэтому, Шарипутра, так как нет у бодхисаттв достижения, они опираются и пребывают в этой глубинной Праджняпарамите без загрязнений и страха в душе, полностью уйдя от превратности, достигают края ухода от скорби. 
И все Будды, пребывающие в трёх времёнах, истинно совершенно пробуждались в несравненном, подлинно совершенном Бодхи, опираясь на Праджняпарамиту. 
 
ДЕТА-БЕЙНА     ЩЕРАБ-КИ     ПАРОЛ-ТУ     ЧИНПИ     НГАК,          
РИГПА ЧЕНПОЙ НГАК, ЛАНА-МЕДПИ НГАК,     МИНЯМПАДАНГ НЯМПИ НГАК, ДУКНГЕЛ ТАМЧЕД  РАБТУ ЩИБАР ДЖЕЛПИ НГАК, МИДЗУН-ПЕЙНА ДЕНПАР ЩЕПАР-ДЖЯТЕ, ЩЕРАБ-КИ    ПАРОЛ-ТУ ЧИНПИ НГАК   МЕЙПА, ТАДЬЯТА, ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРА-ГАТЕ ПАРАСАНГАТЕ БОДХИ СУОХА, ЩАРИЙБУ   ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА       СЕМПА-СЕНПОЙ  ДЕТАР ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА САБМО-ЛА ЛАБПАР-ДЖЯО. 
 
И поэтому Мантра Праджняпарамиты, Мантра великого ведения, Бесподобная Мантра, Мантра, уравнивающая с несравненным, Мантра, полностью утихомиривающая страдания не ложна, а потому, знай же, что истинна. Мантра Праджняпарамиты произносится так: ТАДЬЯТХĀ, ОṂ ГАТЕ ГАТЕ ПĀРАГАТЕ ПĀРАСАМГАТЕ БОДХИ СВĀХĀ. 
Шарипутра,     вот     таким     образом     бодхисаттвымахасаттвы изучают глубинную Праджняпарамиту. 
 
ДЕНЕЙ ЧОМДЕНДЕЙ        ТИННГЕ-ДЗИН ДЕ-ЛЕЙ ЩЕНГТЕ 
ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА           СЕМПА-ЧЕНПО            ПАКПА         
ЧЕНРЕСИК   ВАНЧУК-ЛА   ЛЕКСО      ЩЕЙДЖЯБА ДЖИНЕЙ,      
ЛЕКСО-ЛЕКСО,  РИГКИ-БУ       ДЕ-ДЕЩИН-НО, ДЕ-ДЕЩИНТЕ,    ДЖИТАР КЁДКИ ТЕНПА ЩИНДУ ЩЕРАБКИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПА САБМО-ЛА ЧАДПАР-ДЖЯ-ТЕ, ДЕЩИН ЩЕКПАНАМКЯНГ ДЖЕСУ ИРАННГО. 
 
Затем Бхагаван, выйдя из того самадхи, выразил одобрение бодхисаттве-махасаттве Арья Авалокитешваре, сказав: «Прекрасно! Прекрасно, Благородный сын! Это именно так, благородный сын, это именно так! Как тобою показано, так и должно практиковать глубинную Праджняпарамиту. И Татхагаты возрадуются». 
 
ЧОМДЕНДЕЙ-КИ ДЕКЕД-ЧЕЙ КА-ЦЕЛНЕЙ,             ЦЕДАНГ ДЕНПА ЩАРАДУАТИЙ-БУ ДАНГ,ДЖЯНГЧУБ-СЕМПА      
СЕМПА-ЧЕНПО   ПАКПА          ЧЕНРЕСИК           ВАНЧУКДАНГ, ТАМЧЕД-ДАНГ ДЕНПИ КОР-ДЕДАК-ДАНГ, ЛХА-ДАНГ, МИ-ДАНГ, ЛХА-МАИН-ДАНГ, ДИСАР ЧЕЙПИ    ДЖИКТЕН ИРАНГ-ТЕ,      ЧОМДЕНДЕЙ-КИ  СУНГПА-ЛА      НГОНПАР ТОДДО. 
 
Когда изрёк Бхагаван такую речь, то достопочтенный Шарипутра, бодхисаттва-махасаттва Арья 
Авалокитешвара, то все-полное окружение, а также боги, люди, асуры, гандхарвы – все вместе возликовали и воздали хвалу Учению Бхагавана. 
 
ЧОМДЕНДЕЙ-МА ЩЕРАБ-КИ ПАРОЛ-ТУ ЧИНПИ НИНГПО ЩЕЙДЖЯБА ТЕКПА ЧЕНПОЙ-ДО ДЗОКСО. 
 
Закончена махаянская сутра, называемая «Сердце Бхагавати Праджняпарамиты». 

Пер. Дост. Тенгон
Материал взят из Сборника дост Чжадо Тулку Ринпоче, Санкт-Петербург июль 2015 г.